msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: txt2regex 0.9\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-29 16:21 BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 10:52+0100\n" "Last-Translator: ChAOS ChAoS@gmail.com\n" "Language-Team: Catalan team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../txt2regex-0.9.sh:101 msgid "usage: txt2regex [ --nocolor | --whitebg ] [ --all | --prog PROGRAMS ]" msgstr "ús: txt2regex [ --nocolor | --whitebg ] [ --all | --prog PROGRAMES ]" #: ../txt2regex-0.9.sh:102 msgid " txt2regex --showmeta" msgstr " txt2regex --showmeta" #: ../txt2regex-0.9.sh:103 msgid " txt2regex --showinfo PROGRAM [ --nocolor ]" msgstr " txt2regex --showinfo PROGRAMA [ --nocolor ]" #: ../txt2regex-0.9.sh:104 msgid " txt2regex --history VALUE [ --all | --prog PROGRAMS ]" msgstr " txt2regex --history VALOR [ --all | --prog PROGRAMES ]" #: ../txt2regex-0.9.sh:105 msgid " txt2regex --make LABEL [ --all | --prog PROGRAMS ]" msgstr " txt2regex --make ETIQUETA [ --all | --prog PROGRAMES ]" #: ../txt2regex-0.9.sh:107 msgid "OPTIONS (they are default OFF):" msgstr "OPCIONS (per defecte estan en OFF):" #: ../txt2regex-0.9.sh:109 msgid " --all Works with all registered programs" msgstr " --all Funciona amb tots els programes registrats" #: ../txt2regex-0.9.sh:110 msgid " --nocolor Don't use colors" msgstr " --nocolor No fa servir colors" #: ../txt2regex-0.9.sh:111 msgid " --whitebg Colors adjusted for white background terminals" msgstr " --whitebg Colors ajustats per a terminals amb fons blanc" #: ../txt2regex-0.9.sh:112 msgid " --prog PROGRAMS Choose which programs to use, separated by commas" msgstr " --prog PROGRAMES Tria quins programes vols fer servir, separats per comes" #: ../txt2regex-0.9.sh:114 msgid " --showmeta Prints a metacharacters table with all programs" msgstr " --showmeta Imprimeix una taula de metacaràcters amb tots els programes" #: ../txt2regex-0.9.sh:115 msgid " --showinfo PROGRAM Prints regex info about the specified program" msgstr " --showinfo PROGRAMA Imprimeix la informació regex sobre el programa especificat" #: ../txt2regex-0.9.sh:116 msgid " --history VALUE Prints a regex from the given history data" msgstr " --history VALOR Imprimeix el regex de l'arxiu d'historial donat" #: ../txt2regex-0.9.sh:117 msgid " --make LABEL Prints the default regex for the specified label" msgstr " --make ETIQUETA Imprimeix el regex per defecte per l'etiqueta especificada" #: ../txt2regex-0.9.sh:119 msgid " --version Prints the program version and quit" msgstr " --version Imprimeix la versió del programa i surt" #: ../txt2regex-0.9.sh:120 msgid " --help Prints the help message and quit" msgstr " --help Imprimeix el missatge d'ajuda i surt" #: ../txt2regex-0.9.sh:122 msgid "Please read the program Man Page for more information." msgstr "Per a més informació, llegeixi la pàgina Man del programa" #: ../txt2regex-0.9.sh:181 msgid "invalid argument" msgstr "Argument invàl·lid" #: ../txt2regex-0.9.sh:182 msgid "valid names are:" msgstr "els noms vàl·lids són:" ##duplicated##: ../txt2regex-0.9.sh:192 #: ../txt2regex-0.9.sh:202 msgid "invalid option" msgstr "opció invàl·lida" #: ../txt2regex-0.9.sh:213 msgid "start to match" msgstr "començar a casar" #: ../txt2regex-0.9.sh:214 msgid "on the line beginning" msgstr "a principi de línia" #: ../txt2regex-0.9.sh:215 msgid "in any part of the line" msgstr "a qualsevol part de la línia" #: ../txt2regex-0.9.sh:219 msgid "followed by" msgstr "seguit de" #: ../txt2regex-0.9.sh:220 msgid "any character" msgstr "qualsevol caràcter" #: ../txt2regex-0.9.sh:221 msgid "a specific character" msgstr "un caracter específic" #: ../txt2regex-0.9.sh:222 msgid "a literal string" msgstr "una cadena literal" #: ../txt2regex-0.9.sh:223 msgid "an allowed characters list" msgstr "una llista de caràcters permesos" #: ../txt2regex-0.9.sh:224 msgid "a forbidden characters list" msgstr "una llista de caràcters prohibits" #: ../txt2regex-0.9.sh:225 msgid "a special combination" msgstr "una combinació especial" #: ../txt2regex-0.9.sh:226 msgid "a POSIX combination (locale aware)" msgstr "una combinació POSIX (subjecte a localització)" #: ../txt2regex-0.9.sh:227 msgid "a ready regex (not implemented)" msgstr "una regex preparada (sense implementar)" #: ../txt2regex-0.9.sh:228 msgid "anything" msgstr "qualsevol cosa" #: ../txt2regex-0.9.sh:232 msgid "how many times (repetition)" msgstr "quantes vegades (repetició)" #: ../txt2regex-0.9.sh:233 msgid "one" msgstr "una" #: ../txt2regex-0.9.sh:234 msgid "zero or one (optional)" msgstr "una o cap (opcional)" #: ../txt2regex-0.9.sh:235 msgid "zero or more" msgstr "cap o més" #: ../txt2regex-0.9.sh:236 msgid "one or more" msgstr "una o més" #: ../txt2regex-0.9.sh:237 msgid "exactly N" msgstr "exactament N" #: ../txt2regex-0.9.sh:238 msgid "up to N" msgstr "fins a N" #: ../txt2regex-0.9.sh:239 msgid "at least N" msgstr "almenys N" #: ../txt2regex-0.9.sh:243 msgid "uppercase letters" msgstr "lletres majúscules" #: ../txt2regex-0.9.sh:244 msgid "lowercase letters" msgstr "lletres minúscules" #: ../txt2regex-0.9.sh:245 msgid "numbers" msgstr "nombres" #: ../txt2regex-0.9.sh:246 msgid "underscore" msgstr "barra baixa" #: ../txt2regex-0.9.sh:247 msgid "space" msgstr "espai" #: ../txt2regex-0.9.sh:248 msgid "TAB" msgstr "Tabulador (TAB)" #: ../txt2regex-0.9.sh:253 msgid "letters" msgstr "lletres" ##duplicated##: ../txt2regex-0.9.sh:254 ##duplicated##: ../txt2regex-0.9.sh:255 ##duplicated##: ../txt2regex-0.9.sh:256 #: ../txt2regex-0.9.sh:257 msgid "letters and numbers" msgstr "lletres i nombres" #: ../txt2regex-0.9.sh:258 msgid "hexadecimal numbers" msgstr "nombres hexadecimals" #: ../txt2regex-0.9.sh:259 msgid "whitespaces (space and TAB)" msgstr "espais en blanc (espais i tabuladors)" #: ../txt2regex-0.9.sh:260 msgid "graphic chars (not-whitespace)" msgstr "caràcters gràfics (no espais en blanc)" #: ../txt2regex-0.9.sh:265 msgid "quit" msgstr "sortir" #: ../txt2regex-0.9.sh:266 msgid "reset" msgstr "reiniciar" #: ../txt2regex-0.9.sh:267 msgid "color" msgstr "color" #: ../txt2regex-0.9.sh:268 msgid "programs" msgstr "programes" #: ../txt2regex-0.9.sh:274 msgid "or" msgstr "o" #: ../txt2regex-0.9.sh:275 msgid "open group" msgstr "obrir grup" #: ../txt2regex-0.9.sh:276 msgid "close group" msgstr "tancar grup" #: ../txt2regex-0.9.sh:277 msgid "not supported" msgstr "sense suport" #: ../txt2regex-0.9.sh:402 msgid "NOTE: . [] [^] and * are the same on all programs." msgstr "NOTA: . [] [^] i * són el mateix en tots els programes." #: ../txt2regex-0.9.sh:406 msgid "NO" msgstr "NO" ##duplicated##: ../txt2regex-0.9.sh:406 #: ../txt2regex-0.9.sh:415 msgid "unknown program" msgstr "programa desconegut" #: ../txt2regex-0.9.sh:416 msgid "YES" msgstr "SÍ" ##duplicated##: ../txt2regex-0.9.sh:417 #: ../txt2regex-0.9.sh:424 msgid "program" msgstr "programa" #: ../txt2regex-0.9.sh:424 msgid "metas" msgstr "metes" #: ../txt2regex-0.9.sh:424 msgid "esc meta" msgstr "esc meta" #: ../txt2regex-0.9.sh:424 msgid "need esc" msgstr "esc necessari" #: ../txt2regex-0.9.sh:424 msgid "\\t en []" msgstr "\\t a []" #: ../txt2regex-0.9.sh:424 msgid "[:POSIX:]" msgstr "[:POSIX:]" #: ../txt2regex-0.9.sh:456 msgid "" "error:\n" " your screen has %s lines and should have at least %s to this\n" " program fit on it. increase the number of lines or select\n" " less programs to show the regex.\\n\\n" msgstr "" "error:\n" " la seva pantalla té %s línies i n'hauria de tenir almenys %s per\n" " poder-hi encabir aquest programa. amplïi'n el nombre o seleccioni\n" " menys programes a mostrar les regex.\\n\\n" #: ../txt2regex-0.9.sh:573 msgid "which one?" msgstr "quin?" #: ../txt2regex-0.9.sh:585 msgid "which?" msgstr "quin?" #: ../txt2regex-0.9.sh:761 msgid "exit" msgstr "sortir" #: ../txt2regex-0.9.sh:762 msgid "press the letters to (un)select the items" msgstr "pressioni les lletres per (des)seleccionar " #: ../txt2regex-0.9.sh:876 msgid "repeated" msgstr "repetit" #: ../txt2regex-0.9.sh:877 msgid "times" msgstr "vegades" #: ../txt2regex-0.9.sh:884 msgid "Really quit?" msgstr "Realment vols sortir?" #: ../txt2regex-0.9.sh:897 msgid "no regex" msgstr "sense regex"